Universität Wien

340026 VO Culture and Communication 2: Russian (2014W)

3.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 1000 participants
Language: Russian

Examination dates

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 14.10. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Tuesday 21.10. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Tuesday 28.10. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Tuesday 04.11. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Tuesday 11.11. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Tuesday 25.11. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Tuesday 02.12. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Tuesday 09.12. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Tuesday 16.12. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Tuesday 13.01. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Tuesday 20.01. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
  • Tuesday 27.01. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Inhalte: Thema der LV ist ein Blick auf die Gesellschaft Russlands durch die Brille der Pop- und Volkslieder. Von den modernen Unterhaltungs -und Protestliedern bekannter Pop- und Rockgruppen bis zu den Texten berühmter Chanson-Dichter ("Barden") der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts (Wladimir Wissotzky, Bulat Okudschawa, Alexander Galitsch...), ebenso wie Romanzen, Tisch- und Liebeslieder und verschiedene Arten von Volksliedern, die noch früher entstanden und bis heute nicht vergessen sind. Besonderes Augenmerk wird auch jeweils auf die zugehörige Alltagssprache und die Lebensrealitäten verschiedener Bevölkerungsgruppen gelegt: Städtische Romanze, Lieder aus dem 2.Weltkrieg, Lieder aus dem Gulag, Studenten- und Kinderlieder usw.

Assessment and permitted materials

Mündliche Abschlussprüfung in russischer Sprache.

Minimum requirements and assessment criteria

Die Zusammenhänge zwischen Kultur, Kommunikation und Translation werden vermittelt. Dabei ist anzumerken, dass es nicht nur wichtig ist, die Geschichte, die Traditionen oder auch beispielsweise berühmte Persönlichkeiten der entsprechenden Kultur zu kennen, sondern vor allem auch Expertenwissen über die wichtige Rolle des soziokulturellen Kontexts in diesem Diskurs zu erwerben.

Examination topics

Referate und Diskussionen. Authentische Lehrmaterialien (Texte, Videofilme, Fernsehsendungen, Internetportale). Regelmäßige aktive Mitarbeit.

Reading list

Wird in der LV bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45