340030 UE Translation of Legal Texts: Hungarian (2013W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 16.09.2013 09:00 to We 25.09.2013 17:00
- Registration is open from Tu 01.10.2013 09:00 to Fr 04.10.2013 17:00
- Deregistration possible until Fr 04.10.2013 17:00
Details
max. 30 participants
Language: Hungarian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 10.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 17.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 24.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 31.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 07.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 14.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 21.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 05.12. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 12.12. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 09.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 16.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 23.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Thursday 30.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Texte aus dem Bereich der Legislative und Exekutive, Zivil- und Strafrecht.
Assessment and permitted materials
Immanent aufgrund der Mitarbeit, schriftliche Abschlussprüfung.
Minimum requirements and assessment criteria
Die Studierenden erarbeiten sich die angestrebten Kompetenzen durch praktische Arbeit an Rechtstexten.
Examination topics
Die Studierenden übersetzen Rechtstexte im Sprachenpaar Deutsch-Ungarisch.
Die Texte sind Originale aus der Praxis des Vortragenden als Gerichtsdolmetscher.
Die Texte sind Originale aus der Praxis des Vortragenden als Gerichtsdolmetscher.
Reading list
StGB, ZPO, Btk, Be.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45