Universität Wien

340039 UE Simultaneous Interpreting I: Portuguese (2023W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Portuguese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Tuesday 10.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday 17.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday 24.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday 31.10. 08:00 - 09:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday 07.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday 14.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday 28.11. 08:00 - 09:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday 05.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday 12.12. 08:00 - 09:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday 09.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday 16.01. 08:00 - 09:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Simultandolmetschen von A bis Z. Vom Umgang mit Schwierigkeiten im Bereich der raschen Erfassung und Analyse von mündlich vorgetragenen Texten in der Ausgangssprache und Umsetzung in die Zielsprache anhand von Vorträgen, Interviews, Live-Diskussionen, Reden etc. Zurverfügungstellung von Arbeitsmaterialien, Vorbesprechung: Terminologie, Texttypus, Situation (E-Learning und Präsenz). Dolmetschen ins Deutsche und ins Portugiesische. Nachbesprechung und Diskussion (zum Teil im Chat bzw. gegebenenfalls über Zoom und auch Reflexion im E-Portfolio). Peering und Evaluation. Mehrere Themen werden im Laufe des Semesters als simulierte Dolmetschaufträge behandelt.
Interpretação simultânea de A a Z. Lidar com dificuldades no domínio da rápida aquisição e análise de textos entregues oralmente no idioma de origem e transposição para o idioma de destino utilizando palestras, entrevistas, discussões ao vivo, discursos, etc. Disponibilização de materiais de trabalho, discussão preliminar: terminologia, tipo de texto, situação (ensino à distância e presencial). Interpretação em alemão e em português. Discussão e debate (em parte no chat ou, se necessário, via Zoom e também reflexão no e-portfólio). Peering e avaliação. Vários tópicos serão tratados no decorrer do semestre como tarefas de interpretação simulada.

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanent, u. a. Beurteilung der Performance von der Vorbereitung bis zu den simulierten Dolmetschungen sowie Reflexion, Transkription mit Eigenevaluation.
Disciplina de exame imanente, incluindo avaliação do desempenho desde a preparação até a interpretação simulada, bem como a reflexão, transcrição com auto-avaliação.

Minimum requirements and assessment criteria

Verbesserung der Antizipationsfähigkeit und sprachlichen Wendigkeit, Gewöhnung an verschiedene Aussprachen, Sprechgeschwindigkeiten und Stimmen, Vorbereitung auf professionelle Dolmetschaufträge.
Aprimorar a capacidade de antecipação e a agilidade lingüística, acostumar-se a diferentes pronúncias, velocidades de fala e vozes, preparação para trabalhos profissionais de interpretação.

Examination topics

Prüfungsimmanent. Erreichung der LV-Ziele durch simulierte und praxisbezogene Kurzeinsätze zu den im Laufe des Semesters bearbeteten Themen sowie regelmäßige Eigenreflexion (selbstständig im Portfolio und auch durch Besprechung in der Präsenzlehre).
Disciplina de exame imanente. Alcance dos objetivos do curso através de simulações e pequenos trabalhos práticos sobre os tópicos tratados no decorrer do semestre, bem como auto-reflexões regulares (independentemente no portfólio e também através de discussões no ensino em sala de aula).

Reading list

Literatur wird zu Semesterbeginn bekanntgegeben bzw. ist auf der E-Learning-Plattform (PortPortal auf ZTW-Moodle ) abrufbar.
A bibliografia será comunicada no início do semestre ou estará disponível na plataforma de e-learning (PortPortal na ZTW-Moodle ).

Association in the course directory

Last modified: Tu 03.10.2023 12:48