Universität Wien

340043 UE Consecutive Interpreting: Bosnian/Croatian/Serbian (2015S)

Dialogue Interpreting

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Bosnian/Croatian/Serbian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Verpflichtende Anmeldung in der ersten Einheit! Angemeldete Studierende, die in der ersten Lehrveranstaltungseinheit ohne Angabe eines wichtigen Grundes nicht erschienen sind, werden von der Lehrveranstaltungsleiterin abgemeldet.

Thursday 19.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 26.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 16.04. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 30.04. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 07.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 21.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 21.05. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 28.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 11.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 18.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Thursday 25.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Einführung in verschiedene praxisrelevante Situationen und Settings des Gesprächs-/Kommunaldolmetschens (Medizin, Psychotherapie, Polizei, Asylbehörden, Verwaltungsbehörden, Beratungssituationen, etc.); Informationen aus berufspraktischer Sicht (Charakteristika des Kommunaldolmetschens, Anforderungs- und Kompetenzprofile, Umgang mit Rollenkonflikten, Professionalität & berufsethische Richtlinien); kritische Reflexion der eigenen Dolmetschleistung und Peer-Evaluierung; kritische Analyse des theoretisch erworbenen Wissens und situationsadäquate praktische Umsetzung; Erarbeitung und Einübung von geeigneten Dolmetschtechniken für Settings(Umgang mit raschen Sprach- und Sprecherwechseln, Dolmetschen für unterschiedliche Gruppengrößen, Dolmetschen in emotions- und konfliktbehafteten Settings, etc.); Strategien für ein professionelles Verhalten; Qualitätsmodelle und Qualität von Dolmetschleistungen.

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanente LV; Vorbereitung, Dolmetschleistung, laufende Mitarbeit.
Vor dem Besuch der LV wird die Absolvierung der LV "Basiskompetenz Dolmetschen" empfohlen!

Minimum requirements and assessment criteria

Aufbau der Dolmetschkompetenz in diversen Situationen des Kommunaldolmetschens, Erweiterung der dabei geforderten soziolinguistischen und interkulturellen Kompetenzen; Bewusstsein für die Körperhaltung, Gestik & Mimik und professionelles Auftreten.

Examination topics

Simulierte und echte Gespräche und Interviews, Rollenspiele, Diskussionen.

Reading list

Wird in der LV bekanntgegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45