Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice (e.g. cancellation of on-site teaching and conversion to online exams). Register for courses/exams via u:space, find out about the current status on u:find and on the moodle learning platform. NOTE: Courses where at least one unit is on-site are currently marked "on-site" in u:find.

Further information about on-site teaching and access tests can be found at https://studieren.univie.ac.at/en/info.

340045 UE Legal Translation: English (2021S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Details

max. 30 participants
Language: English

Lecturers

Classes

DI wtl von 09.03.2021 bis 20.04.2021 17.00-18.30 Ort: digital; DI wtl von 04.05.2021 bis 22.06.2021 17.00-18.30 Ort: digital


Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzen diverser Textsorten in verschiedenen, umfangreich zu erarbeitenden Rechtsgebieten: Schwerpunkte im SoSe 2021: Strafrecht/Suchtmittelrecht, Datenschutz, Vertrags-/Schuldrecht, Familienrecht (beide Sprachrichtungen)
Übersetzung (im Vier-Augen-Prinzip), Besprechung der übersetzten und revidierten Texte in der Lehrveranstaltung, Erarbeitung von textrelevanter Terminologie, Erörterung der Terminologiedokumentation und der identifizierten Herausforderungen
Verpflichtende Grundlage: CAT-Tool-Benutzung

Assessment and permitted materials

a) Anwesenheit, laufende aktive Beteiligung & rechtzeitige Abgaben
b) Eine Übersetzung (Hausarbeit inkl. Revision und Terminologiearbeit)
c) Mid-term Test
d) End-term Test
Für eine positive Beurteilung ist eine Abwesenheit bei maximal zwei Lehrveranstaltungsterminen zulässig.
Gewichtung der einzelnen Teilleistungen wird in der ersten LV-Einheit bekannt gegeben.

Minimum requirements and assessment criteria

Weiterentwicklung bereits erworbener Übersetzungsstrategien bei rechtlichen Fachtexten (die Lehrveranstaltung behandelt großteils Texte mit hohem Schwierigkeitsgrad; es empfiehlt sich, die LV erst in einer fortgeschrittenen MA-Phase zu besuchen); Recherche, strukturierte Terminologiearbeit; Revision von Übersetzungen; CAT-Tool-Einsatz.
Bei den Übersetzungen/Tests sind jeweils mind. 60 % für eine positive Note erforderlich, Anwendung des Beurteilungsrasters für die Modulprüfung Fachübersetzen.

Examination topics

Mid-term und End-term Test: Übersetzung von Textausschnitten zu den im Semester behandelten Themen; zulässige Hilfsmittel werden in der ersten LV-Einheit bekannt gegeben

Reading list


Association in the course directory

Last modified: Tu 09.03.2021 09:09