340046 UE Basic Translation Competence: English (2008W)
Continuous assessment of course work
Labels
Elektronische Anmeldung
Details
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 08.10. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 15.10. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 22.10. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 29.10. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 05.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 12.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 19.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 26.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 10.12. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 17.12. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 07.01. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 14.01. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 21.01. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 28.01. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Mitarbeit, Hausübungen, Zwischenprüfung, Semesterprüfung.
Minimum requirements and assessment criteria
Die Studierenden sollen den auftragsbezogenen translatorischen Umgang mit englischen Texten erlernen: Erfassen des gewünschten Produkts in der Zielsprache, Verständnis des Ausgangstexts in seinem Kontext, Erkennen und Durchführen der erforderlichen Rechercheaufgaben (Klärung von Fragen, Terminologie, Kontext usw.), professionelle Vorgangsweise (z.B. Umgang mit Auftraggebern, Kollegen, Arbeitsmethodik).
Examination topics
Die im Unterricht zu besprechenden Texte sind grundsätzlich von allen TeilnehmerInnen je nach Auftrag vorzubereiten. Zusätzlich werden die Texte jeweils von Gruppen oder einzelnen Studierenden als Hausübung vorbereitet, eingereicht und im Unterricht präsentiert. Es folgt eine Besprechung der translatorischen Problemstellungen und Methodik.
Reading list
Texte werden elektronisch und bei Bedarf auch in Druckform zur Verfügung gestellt. Weitere Literaturangaben ggf. im Unterricht.
Association in the course directory
BUE2
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Es wird hauptsächlich aus dem Englischen ins Deutsche gearbeitet, fallweise ergänzt durch Aufgaben in die umgekehrte Sprachrichtung.