340046 UE Basic Translation Competence: English (2010W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from We 01.09.2010 09:00 to Th 07.10.2010 18:00
- Deregistration possible until Fr 15.10.2010 09:00
Details
max. 30 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 13.10. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 20.10. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 27.10. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 03.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 10.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 17.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 24.11. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 15.12. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 12.01. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 19.01. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
- Wednesday 26.01. 09:30 - 11:00 Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Students’ grades will reflect their performance on work done in class, homework assignments, contributions to discussions and a final exam.
Minimum requirements and assessment criteria
Students will learn strategies for task-related intercultural text transfer: understanding the parameters of the target text specified, understanding the source text and its context, identifying and carrying out the research necessary to complete the task (questions, context, terminology etc.), and developing professional work habits (e.g. contacts with clients, colleagues, work methods).
Examination topics
Source texts may be provided in advance or ad hoc, discussed in detail during class or assigned for preparation (individually or in groups). The main issues and suitable strategies for intercultural transfer will be discussed in class for each source text. Target texts are to be written as homework, as teamwork in class or individually in class.
Reading list
Texte werden elektronisch zur Verfügung gestellt.
Association in the course directory
BUE2
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
- Task analysis: text analysis, identifying discourse conventions, researching terminology, considering parameters for cultural transfer, communicating with clients etc.; source texts may be short, long or simply a clearly defined subject matter.
- Intercultural transfer: from German to English and from English to German, producing texts that meet the parameters of the purpose, target culture, target group, text type and medium specified; target texts to be written include various types of summaries, abstracts and translations.
- Description of the work process: analytical reflection on strategies, methods and results.