Universität Wien

340049 SE Master Colloquium (2023S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Friday 10.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 17.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 24.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 31.03. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 21.04. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 05.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 12.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 19.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 26.05. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 02.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 09.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 16.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 23.06. 09:45 - 11:15 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

The Master Colloquium serves as preparation for writing the Master's thesis. For this purpose, general scientific basics, principles of scientific writing will be discussed, as well as an intensive discussion and presentation of the Master's thesis projects will be undertaken.

Assessment and permitted materials

mündliche Präsentation des Konzeptes, schriftliches Konzept und ständige Mitarbeit

Minimum requirements and assessment criteria

schriftliche Arbeit (60 %), mündliche Präsentation (40 %). Bitte beachten Sie, dass als Voraussetzung für eine positive Note zumindest die Teilleistung schriftliche Arbeit positiv sein muss. Sollte diese negativ sein, so ergibt sich daraus automatisch auch eine negative Gesamtnote. Die Mitarbeit kann die sich aus schriftlicher Arbeit und Präsentation ermittelte Note noch um einen ganzen Grad nach oben bewegen.

Es besteht Anwesenheitspflicht. Sie dürfen maximal zwei Mal unentschuldigt fehlen. Für weitere Fehlstunden bedarf es eines triftigen Grundes bzw. einer Bestätigung oder eines Attests.

Examination topics

Inhalte und Kompetenzen der LV.

Reading list

Angelelli, Claudia V. & Baer, Brian James (eds.) (2015) Researching Translation and Interpreting. London/New York: Routledge.
Hug, Theo & Poscheschnik, Gerald (2010) Empirisch forschen. Die Planung und Umsetzung von Projekten im Studium. Konstanz: UVK Verlagsgesellschaft (UTB 3357).
Pöchhacker, Franz (ed.) (2015) Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London & New York: Routledge.
Saldanha, Gabriela & O'Brien, Sharon (2013) Research Methodologies in Translation Studies. Abingdon/New York: Routledge.

Weitere Literatur wird in der Lehrveranstaltung sowie auf der Plattform Moodle bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: We 01.02.2023 10:30