Universität Wien

340049 SE Master Colloquium (2024S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Wednesday 13.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 20.03. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 10.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 17.04. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 08.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 15.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 29.05. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 05.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 12.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday 19.06. 11:30 - 13:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

The Master Colloquium serves as preparation for writing the Master's thesis. For this purpose, general scientific basics, principles of scientific writing will be discussed, as well as an intensive discussion and presentation of the Master's thesis projects will be undertaken.

Assessment and permitted materials

mündliche Präsentation des Konzeptes (ca. 15 Minuten), schriftliches Konzept (4000 Wörter) und ständige Mitarbeit.

Minimum requirements and assessment criteria

schriftliche Arbeit (60%), mündliche Präsentation (40%); die Mitarbeit in Form von laufenden Arbeitsaufträgen kann die sich aus schriftlicher Arbeit und Präsentation ermittelte Note noch um einen ganzen Grad nach oben bewegen. Voraussetzung für eine positive Gesamtnote ist allerdings, dass zumindest die Teilleistung "schriftliche Arbeit" positiv ist.
Darüber hinaus dürfen Sie maximal zwei Mal unentschuldigt fehlen. Für weitere Fehlstunden bedarf es eines triftigen Grundes bzw. einer Bestätigung oder eines Attests.

Examination topics

Inhalte und Kompetenzen der LV. Es handelt sich um eine prüfungsimmanente Lehrveranstaltung; bitte sehen Sie dafür die Mindestanforderungen sowie den Beurteilungsmaßstab.

Reading list

Angelelli, Claudia V. & Baer, Brian James (eds.) (2015) Researching Translation and Interpreting. London/New York: Routledge.
Hug, Theo & Poscheschnik, Gerald (2010) Empirisch forschen. Die Planung und Umsetzung von Projekten im Studium. Konstanz: UVK Verlagsgesellschaft (UTB 3357).
Pöchhacker, Franz (ed.) (2015) Routledge Encyclopedia of Interpreting Studies. London & New York: Routledge.
Saldanha, Gabriela & O'Brien, Sharon (2013) Research Methodologies in Translation Studies. Abingdon/New York: Routledge.

Weitere Literatur wird in der Lehrveranstaltung sowie auf der Plattform Moodle bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 05.02.2024 10:26