340052 UE Translation methods translation Italian (2020W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 14.09.2020 09:00 to Fr 02.10.2020 17:00
- Registration is open from Mo 12.10.2020 09:00 to Fr 16.10.2020 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2020 23:59
Details
max. 25 participants
Language: Italian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Bitte unbedingt in der ersten Einheit anwesend sein!
Wichtige Informationen!
Unterricht- wenn möglich- Präsenzunterricht, sonst per Zoom oder eine Mischform aus beiden
- Wednesday 14.10. 11:00 - 12:30 Digital
- Wednesday 21.10. 11:00 - 12:30 Digital
- Wednesday 28.10. 11:00 - 12:30 Digital
- Wednesday 04.11. 11:00 - 12:30 Digital
- Wednesday 11.11. 11:00 - 12:30 Digital
- Wednesday 18.11. 11:00 - 12:30 Digital
- Wednesday 02.12. 11:00 - 12:30 Digital
- Wednesday 09.12. 11:00 - 12:30 Digital
- Wednesday 16.12. 11:00 - 12:30 Digital
- Wednesday 13.01. 11:00 - 12:30 Digital
- Wednesday 20.01. 11:00 - 12:30 Digital
- Wednesday 27.01. 11:00 - 12:30 Digital
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Probeübersetzungen, mündliche und schriftliche leistungskontrollen mit und ohne Hilfsmittel
Minimum requirements and assessment criteria
bitte absolvieren Sie alle für diese LV nötigen Lehrveranstaltungen!
Examination topics
Wird alles auf Moodle zur Verfügung gestellt
Reading list
siehe Moodle
Association in the course directory
Last modified: Fr 12.05.2023 00:24
Die erlernten Methoden werden anhand praktischer Beispiele in ihren Arbeitssprachen angewendet.. Diese Konzepte und Methoden umfassen die Arbeitsschritte professioneller transkultureller Kommunikation, vor allem die translationsrelevante Text-und Kommunikationsanalyse sowie Transferstrategien und Argumentationskompetenzen.
. Inhalte:•Konkrete Übersetzungsaufträge formulieren /•Erarbeitung von Strategien für die Umsetzung/ praxisorientierte ProblemlösungenWir übersetzen und besprechen in dieser übung tatsächliche Aufträge aus der Prxis. Es ist auch der Besuch einer Kollegin geplant, die in einem Übersetzungsbüro tätig ist.SCHWERPUNKT ist die Übersetzung IT- DE