Universität Wien

340053 UE Dialogue Interpreting I: Italian / Hungarian (2022W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Hungarian, Italian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

ACHTUNG! Dies sind die Termine im Wintersemester - bitte vormerken!
21.10., 4.11., 18.11., 9.12., 13.01., 20.01.
Die Termine sind immer Doppeleinheiten - also 3-stündig!

  • Friday 14.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 14.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 21.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 21.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 28.10. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 28.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 04.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 04.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 11.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 11.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 18.11. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 18.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 02.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 02.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 09.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 09.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 16.12. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 16.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 13.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 13.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 20.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 20.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 27.01. 16:45 - 18:15 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Friday 27.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Ziele:
Entwicklung der Dolmetschkompetenzen in konkretem zweisprachigem bzw. dreisprachigem Umfeld. Geplante Themenbereiche: Psychologie, Medizin, Klima/Mobilität, Kunst/Kultur.

Inhalte:
- eigenständige Recherche und Vorbereitung zu den angegebenen Themengebieten (Erarbeitung von Glossaren und das Lesen relevanter Literatur)
- Inszinierung von Dolmetscheinsätzen in praxisnahen Dialogdolmetschsettings
- Analyse und Reflektion der Dolmetschleistungen
- Erlernen von relevanten Dolmetschstrategien
- Diskussion über die ethischen und fachlichen Besonderheiten der einzelnen Settings

Methode: Rollenspiele in realitätsnahen dialogischen Situationen mit anschließender Reflexion, Peer-Feedback und Feedback durch die Lehrenden.

Assessment and permitted materials

Kontinuierliches Feedback in jeder Einheit (Peer + Lehrende), prüfungsimmanente LV mit Anwesenheitspflicht. Sämtliche Leistungen im Präsenz- und Onlineunterricht, sowie Vor- und Nachbereitung der Dolmetscheinheiten fließen in die Beurteilung ein.

Minimum requirements and assessment criteria

Regelmäßige Teilnahme an den Einheiten, (100% Anwesenheit), aktive Mitarbeit, Feedbackrunden, Supervision sowie Beurteilung der ausgearbeiteten Glossare. Für die Endbeurteilung werden die im Laufe des gesamten Semesters termingerecht erbrachten Leistungen herangezogen.
Beurteilung der im Semester erbrachten Leistungen erfolgt nach folgendem Schlüssel:
25 Punkte - Vorträge, aktive Mitarbeit, Rollenspiele
15 Punkte - Glossare
50 Punkte - Dolmetschungen in allen Modi
10 Punkte - Evaluationen
Die Beurteilung der einzelnen Dolmetschleistungen entspricht den neuen Beurteilungskriterien, die Sie auf der Moodleplattform finden werden. Die genauen Erläuterungen zu den Kriterien bekommen Sie in der ersten Einheit.

Examination topics

Laufende Evaluierung

Reading list

Relevante Literatur zu den Themengebieten wird auf der Moodleplattform korrespondierend mit den jeweiligen Einheiten zur Verfügung gestellt.

Association in the course directory

Last modified: Mo 26.09.2022 10:50