340056 UE Business Translation: English (2018S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.02.2018 09:00 to Fr 02.03.2018 17:00
- Registration is open from Mo 12.03.2018 09:00 to Fr 16.03.2018 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.03.2018 23:59
Details
max. 30 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Friday
16.03.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
23.03.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
13.04.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
20.04.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
04.05.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
11.05.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
18.05.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
25.05.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
01.06.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
08.06.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
15.06.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
22.06.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Friday
29.06.
15:30 - 17:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Mitarbeit (10%), Arbeitsaufträge (30%), Peer-Review (10%), Projektarbeit (30%), Kontrolltest am Semesterende (20%)
Minimum requirements and assessment criteria
Mindestanforderung für einen positiven Abschluss: 60%. Für die UE gilt Anwesenheitspflicht (maximal 2 Einheiten dürfen versäumt werden).
Examination topics
Die während des Semesters besprochenen Themen.
Reading list
Wird auf der Plattform angegeben.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Ziele: Entwicklung einer effizienten Recherchekompetenz (Terminologiesuche, Nutzung verlässlicher Informationsquellen, Einsatz von elektronischen Medien, Recherche und Evaluierung der Qualität von Vergleichstexten), Erarbeiten von Fachterminologie und Aneignung von entsprechendem Hintergrundwissen im Bereich Wirtschaft, Sensibilisierung auf textsortenspezifische und interkulturelle Besonderheiten, Entwicklung von Strategien zur Übertragung in die jeweilige Zielkultur
Methode: Einzel- und Gruppenarbeit, kritische Diskussion (z.B. bei der Evaluierung von Translationsleistungen und Textsortenanalyse), kooperative Lernmethoden wie wiki-Übersetzungen und kollektives Übersetzen, Projektaufgaben (in Form von spezifischen Arbeitsaufträgen)