340057 UE Consecutive Interpreting I: Czech (2022W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.09.2022 09:00 to Fr 23.09.2022 17:00
- Registration is open from Mo 10.10.2022 09:00 to Fr 14.10.2022 17:00
- Deregistration possible until Mo 31.10.2022 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Czech
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Die LVA findet abwechselnd in Präsenz und online statt. Stundeneinteilung wird auf Moodle bekanntgegeben.
- Monday 10.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 17.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 24.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 31.10. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 07.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 14.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 28.11. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 05.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 12.12. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 09.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 16.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Monday 30.01. 18:30 - 20:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Dolmetschen von Texten verschiedener Schwierigkeitsgrade (Vorträge, Interviews, Statements, Diskussionen), Grundlagen der Technik des Konsekutivdolmetschens - terminologische Vorbereitung, Gedächtnistraining, Rezeptionsübungen, Anwenden der Notizentechnik, Wiedergabe. Gearbeitet wird in beide Sprachrichtungen.
Assessment and permitted materials
Beurteilt wird die aktive Mitarbeit und die Qualität der Dolmetschung in den Präsenzphasen sowie selbständiges Arbeiten in den Onlinephasen. Am Ende des Semesters sollen die erlernten Fertigkeiten selbständig angewendet werden können. Anwesenheitspflicht in allen Präsenzstunden, alle Onlinearbeiten sind abzugeben.
Minimum requirements and assessment criteria
Ausgezeichnete Beherrschung beider Sprachen sowie Interesse an Erweiterung des eigenen Wortschatzes. "Basiskompetenz Dolmetschen" und "Notizentechnik" sind Voraussetzung. Individuelles Feedback geht auf individuelle Stärken und Übungsbedarf ein.
Examination topics
Beurteilung erfolgt laufend. Für eine positive Endnote müssen die Leistungen im Präsenzunterricht und in den Onlinephasen positiv sein.
Reading list
Wird auf der Plattform bekanntgegeben.
Association in the course directory
Last modified: Tu 30.08.2022 12:09