Universität Wien FIND

340061 UE Translation in the Humanities: English (2019S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

max. 30 participants
Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Monday 11.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 18.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 25.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 01.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 29.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 06.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 13.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 20.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 27.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 03.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 17.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Monday 24.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Translation of complex German or English source texts from a variety of fields for expert readers. Practice-oriented development of translation strategies and research skills. In class, we will discuss the translations prepared by students. Students will register for one presentation date and prepare the other texts of the semester in such a way that they will be able to suggest alternatives. The source texts will be available on Moodle one week ahead of the presentation and translations have to be handed in via Moodle no later than the Saturday preceding the presentation, 12 noon.

Assessment and permitted materials

Presentation of translation in class, 2 written exams (mid-term, end-of-term tests), contributions to discussions in class. Use of resources is allowed for the written exams. Weighting: 30:30:30:10
An entrance test and one of the two further tests have to be written in class, without aids and the use of a computer (only dictionaries will be allowed).

Minimum requirements and assessment criteria

Translations will be graded according to their adequacy and marketability. Minimum requirement: suitability for publication subject to acceptable need for correction.

Examination topics

Texts from the fields dealt with during the semester.

Reading list

To be announced in class.

Association in the course directory

Last modified: Mo 15.07.2019 19:48