Universität Wien

340063 UE Consecutive Interpreting: English (2011S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 07.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 21.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 28.03. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 04.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 11.04. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 09.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 16.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 23.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 30.05. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 06.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Monday 20.06. 08:00 - 09:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Getting started in consecutive interpretation (German-English, English-German) after successful completion of "Basiskompetenz Dolnetschen". Special focus will be on active listening and note-taking, followed by interpretation of short papers on various topics given by fellow students and practice-oriented situations (speeches, guided tours etc.). Time permitting, an excursion will be arranged.

Assessment and permitted materials

Ongoing review of progress

Minimum requirements and assessment criteria

Students will acquire and enhance interpreting and note-taking skills, familiarise themselves with situations in which interpretation is needed, learn to expand their vocabulary and develop strategies for preparation. They will seek to deepen their skills as "messengers between cultures" in oral communication.

Examination topics

The course will progressively build students' note-taking skills (basic knowledge is required) and consecutive interpretation abilities, based on texts, contributions from live speakers (fellow students), sound and video recordings as well as role play.

Reading list


Association in the course directory

MDO3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45