340063 UE Consecutive Interpreting I: English (2021W)
Continuous assessment of course work
Labels
ON-SITE
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 10.09.2021 09:00 to Fr 24.09.2021 17:00
- Registration is open from Mo 11.10.2021 09:00 to Fr 15.10.2021 17:00
- Deregistration possible until Su 31.10.2021 23:59
Details
max. 30 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
DI wtl von 12.10.2021 bis 16.11.2021 16.45-18.15 Ort: Präsenz
DI wtl von 30.11.2021 bis 25.01.2022 16.45-18.15 Ort: Präsenz
Tuesday
12.10.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
19.10.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
09.11.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
16.11.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
30.11.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
07.12.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
14.12.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
11.01.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
18.01.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Tuesday
25.01.
16:45 - 18:15
Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
This course is meant for students with little or without previous knowledge in note-taking and consecutive interpretation. We shall take a stepwise approach to the technique of consecutive interpreting: active listening, analysis, note-taking and adequate interpretation. The main combination will be English-German but, depending on student needs, German-English will also be practiced. Topics will be current.
Assessment and permitted materials
Ongoing review of progress
Minimum requirements and assessment criteria
Students will build up their note-taking and interpreting skills, be introduced to practical situations in which interpretation is needed, expand their vocabulary and strategies for preparation. They will seek to improve their skills as "messengers between cultures" in oral communication.
Examination topics
The course will progressively build consecutive interpretation capabilities, partly based on texts (sight translation), partly using audio and video recordings. Students are also encouraged to reflect on their own performance and the performance of others in peer review stages.
Reading list
To be announced during course
Association in the course directory
Last modified: Mo 20.09.2021 13:49