Universität Wien

340065 VO Technical Communication: Polish (2012W)

2.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft

Details

max. 1000 participants
Language: Polish

Examination dates

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Tuesday 09.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 16.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 23.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 30.10. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 06.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 13.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 20.11. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 04.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 11.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 18.12. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 08.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 15.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 22.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Tuesday 29.01. 10:00 - 11:30 Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Analyse und (Re-)Produktion von Fachtexten aus unterschiedlichen Fachgebieten (Geisteswissenschaften, Naturwissenschaft und Medizin,Technik, Recht und Wirtschaft), Vertiefung der Fachtextstilistik unter Beachtung der Kulturspezifik und der übersetzungsrelevanten Textanalyse; Erweiterung des Fachwortschatzes und des Sachwissens; Terminologiearbeit: Termextraktion, Erarbeitung eigener Terminologiebestände, Arbeiten mit Paralleltexten, Entwicklung von Recherchekompetenz.

Assessment and permitted materials

schriftliche Abschlussprüfung

Minimum requirements and assessment criteria

Erwerb und Vertiefung der Textkompetenz in fachsprachlichen Texten. Erwerb des Wissens über spezifische Fachtextsorten in unterschiedlichen Fachgebieten. Aneignung von Basiskompetenzen für die Fachübersetzung, Grundlagen der terminologischen Arbeit.

Examination topics

Ausgehend von spezifischen Fachtextsorten(netzen) werden verschiedene Fachtexte auf der Makro- und Mikroebene analysiert und diskutiert, Abgrenzen von Definitionen, Erarbeitung von Textbausteinen und Kollokationen. Darauf aufbauend werden (Fach)texte produziert (übersetzt). Vorlesung mit Übungscharakter.

Reading list

Literaturliste wird in der LV und auf der Moodle-Platform bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: Sa 10.02.2024 00:25