340065 VO Technical Communication: Polish (2019S)
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
Details
max. 1000 participants
Language: Polish
Examination dates
Thursday
27.06.2019
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Tuesday
26.11.2019
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday
30.01.2020
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Thursday
14.03.
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday
21.03.
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday
28.03.
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday
04.04.
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday
11.04.
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday
02.05.
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday
09.05.
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday
16.05.
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday
23.05.
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Wednesday
12.06.
17:00 - 18:30
Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
13.06.
09:30 - 11:00
Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
schriftliche Abschlussprüfung. Es sind keine Hilfsmittel erlaubt.
Minimum requirements and assessment criteria
Für eine positive Beurteilung der schriftlichen Abschlussprüfung müssen 60% der Punkte erreicht werden.
Examination topics
Der Prüfungsstoff umfasst die in der VO präsentierten und durchgenommenen Inhalte.
Reading list
Literaturliste wird in der LV und auf der Moodle-Platform bekannt gegeben.
Association in the course directory
Last modified: Sa 10.02.2024 00:25
Ausgehend von spezifischen Fachtextsorten werden verschiedene Fachtexte auf der Ebene des Textaufbaus, der Terminologie und der grammatischen und sprachlichen Umsetzung analysiert und diskutiert, Abgrenzen von Definitionen, Erarbeitung von Textbausteinen und Kollokationen. Darauf aufbauend werden (Fach)texte produziert. Vorlesung mit Übungscharakter.
Erwerb und Vertiefung der Textkompetenz in fachsprachlichen Texten. Erwerb des Wissens über spezifische Fachtextsorten in unterschiedlichen Fachgebieten. Aneignung von Basiskompetenzen für die Fachübersetzung, Grundlagen der terminologischen Arbeit.