Universität Wien

340072 UE Listening Comprehension and Text Production: French (2010S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: French

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 10.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 17.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 24.03. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 14.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 21.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 05.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 12.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 19.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 26.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 02.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 09.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 16.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 23.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 30.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Anhand unterschiedlicher Ton-und Filmdokumente (vorwiegend authentische Hörtexte und verschiedene Textsorten wie Filme, Interviews, Talkshows, Nachrichtenmeldungen etc. aus den Bereichen der Politik, Wissenschaft, Kunst und aktuellen Themen) soll die Fähigkeit trainiert werden, gesprochene Texte inhaltlich und zielgerichtet zu erfassen und wiederzugeben.

Assessment and permitted materials

Die LV ist unter Führung einer Anwesenheitsliste bei regelmäßiger Mitarbeit prüfungsimmanent.
Themen werden im Vorfeld der LV bekanntgegeben, diese müssen dann terminologisch vorbereitet werden (das selbstständige "Einlesen" und "Einarbeiten" wird somit trainiert)
Abgabe von Hausaufgaben und schriftliche Abschlussprüfung.

Minimum requirements and assessment criteria

Steigerung des zielgerichteten Erfassens von gehörter Sprache und Verbesserung schriftlicher Textproduktion. Aktivierung des Hörgedächtnisses, Verbesserung auftrags- bzw. zielgerechten Erfassens gehörter Sprache. Entwicklung der Fähigkeit eines sicheren Verstehens von gesprochenen Texten. Förderung der sprachlichen Kompetenz der Teilnehmer.

Examination topics

Im Laufe der LV in kurzer Zeit anhand eines gehörten Audiobeitrages oder Filmbeitrages je nach Auftrag einen inhaltlich, ausdrucksmäßig und grammatikalisch korrekten und verständlichen Text zu produzieren.
Während der LV werden Anhand von authentischem Hör- und Videomaterial Hörstrategien geübt und an der Verbesserung des Hörens und Verstehens gesprochener Texte gearbeitet. Die gesprochenen Texte werden in unterschiedlicher Form schriftlich im oder nach der Lehrveranstaltung umgesetzt.

Reading list

Dictionnaire des combinaisons de mots, les synonymes en contexte. Dominique Le Fur, coll. Les usuels
Thesaurus, de Daniel Pechoin, coll. In extenso, éd. Larousse
Weitere Angaben im Laufe des Semesters.
Le Nouveau Petit Robert de la langue française, éd. 2010 (ou antérieures) existe également en cd-rom et en ligne.

Association in the course directory

BSV1

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45