340072 UE Basic Translation Competence: French (2018S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.02.2018 09:00 to Fr 02.03.2018 17:00
- Registration is open from Mo 12.03.2018 09:00 to Fr 16.03.2018 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.03.2018 23:59
Details
max. 30 participants
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 15.03. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 22.03. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 12.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 19.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 03.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 17.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 24.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 07.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 14.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 21.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Thursday 28.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
2 partiels écrits
participation active, devoirs écrits.
participation active, devoirs écrits.
Minimum requirements and assessment criteria
Examination topics
Reading list
les documents à apporter en cours seront disponibles sur la plateforme Moodle.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Consolidation des compétences écrites, amélioration des moyens linguistiques notamment terminologiques, grammaticaux, idiomatiques et stylistiques.
Travail de compréhension puis de production écrite sur la base de textes de départ les plus divers (sur le plan du genre et du style). Production individuelle de textes (sous la forme de résumés, de synthèse, d’explication et de commentaire de texte, de réflexion ou de prise de position). Travaux collectifs et individuels (devoirs à rendre). Corrections individuelles et en cours en vue d’une amélioration des outils linguistiques et stylistiques.
Préparation à l'examen de la PIK.