340078 UE Business Translation: French (2016S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 08.02.2016 09:00 to Su 21.02.2016 17:00
- Registration is open from Mo 29.02.2016 09:00 to Su 06.03.2016 17:00
- Deregistration possible until Th 31.03.2016 23:59
Details
max. 30 participants
Language: French
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Monday
07.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
14.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
04.04.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
11.04.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
18.04.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
02.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
09.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
23.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
30.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
06.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
13.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
20.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Monday
27.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Anwesenheit, Mitarbeit, Vorbereitung und Präsentation von Übersetzungen, Zwischentest, schriftliche Abschlussprüfung.
Minimum requirements and assessment criteria
Übersetzungen (mit und ohne Vorbereitungen), Rechercheübungen, Analyse von Paralleltexten, Terminologiearbeit in der Praxis (Mitarbeit am gemeinsamen Glossar),
Examination topics
Reading list
wird in der LV bekanntgegeben
Association in the course directory
Diese LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für den Schwerpunkt Literatur-Kunst-Medien verwendbar.
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Erkennen von spezifischen Überstzungsproblemen, Anwendung diverser Strategien zur Lösung von heiklen Fragen, Einsatz effizienter Recherchemethoden, Anleitung bei der fachlichen und sprachlichen Vorbereitung, Aufbau einer individuellen Terminologiesammlung