340081 SE Seminar: Transcultural Communication (2019S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 11.02.2019 09:00 to Fr 01.03.2019 17:00
- Registration is open from Mo 11.03.2019 09:00 to Fr 15.03.2019 17:00
- Deregistration possible until Su 31.03.2019 23:59
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Wenn Sie beim ersten Treffen aus triftigen Gründen nicht dabei sein können und doch vorhaben, das Seminar zu besuchen, reservieren Sie Ihren Platz via E-Mail.
Solange Sie folgende LVA aus den Modulen M7 und M12 nicht positiv abgeschlossen haben, können Sie das BA-Seminar nicht besuchen:VO Einführung in Textwissenschaft und DiskursanalyseUE Textsorten, Textqualität, Textwirkung: A-Sprache, B- und C-Sprache
UE Textkompetenz: A-Sprache
SE Text und Diskurs
- Friday 15.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 22.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 29.03. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 05.04. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 03.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 10.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 17.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 24.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 31.05. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 07.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 14.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Saturday 15.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 21.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
- Friday 28.06. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Die Studierenden reichen 1 Abstract (nach Vorlage) und 1 Inhaltsverzeichnis ein. Zum Abstract bekommen sie schriftlich Feedback in Form von weiterführenden Fragen, Recherchetipps usw.
(siehe Mindestanforderungen)
(siehe Mindestanforderungen)
Minimum requirements and assessment criteria
Selbstständige Formulierung einer wissenschaftlichen Forschungsfrage.
Nur wenn die Seminararbeit positiv ist, gilt das Seminar als positiv abgeschlossen.
Gewichtung der Teilleistungen:
70% Seminararbeit
15% mündliche Leistung (publikumsfreundliches Referat über den Stand der eigenen Forschung und die Struktur der Arbeit)
15% schriftliche Leistung (Abstract, Inhaltsverzeichnis, Kapitelkorrektur)
Es besteht Anwesenheitspflicht.
Folgende Grundhaltungen werden bei den Studierenden gefördert:
Autonomes Arbeiten: selbstständige Recherche, Disziplin, Einhaltung von Fristen
Kooperatives Handeln: Dialogbereitschaft und Lösungsorientiertheit, publikumsfreundliche Präsentationen
Nur wenn die Seminararbeit positiv ist, gilt das Seminar als positiv abgeschlossen.
Gewichtung der Teilleistungen:
70% Seminararbeit
15% mündliche Leistung (publikumsfreundliches Referat über den Stand der eigenen Forschung und die Struktur der Arbeit)
15% schriftliche Leistung (Abstract, Inhaltsverzeichnis, Kapitelkorrektur)
Es besteht Anwesenheitspflicht.
Folgende Grundhaltungen werden bei den Studierenden gefördert:
Autonomes Arbeiten: selbstständige Recherche, Disziplin, Einhaltung von Fristen
Kooperatives Handeln: Dialogbereitschaft und Lösungsorientiertheit, publikumsfreundliche Präsentationen
Examination topics
(siehe Ziele, Inhalte und Methode)
Reading list
Ein Ordner mit text- und diskurswissenschaftlichen Arbeiten wird auf Moodle bereitgestellt.
Translationswissenschaftliche Literatur soll eigenständig recherchiert werden.
Translationswissenschaftliche Literatur soll eigenständig recherchiert werden.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Ziel der LV ist, Texte/ Diskurse mit Blick auf eine potentielle Translation kritisch reflektieren zu können und somit eine vertiefte Kompetenz im (translations)wissenschaftlichen Arbeiten zu erreichen.
In den ersten Treffen werden in Plenums- oder Gruppengesprächen ausgehend von text- oder diskurswissenschaftlichen Texten translationsrelevante Forschungsthemen identifiziert.
Alle darauffolgenden Seminare, die Präsentationen im Fokus haben, bieten die Möglichkeit, eigene Forschungsfragen zu vertiefen oder zu klären.
Aktuelle Methoden der Unterrichtsgestaltung: Kooperationsorientiertheit, projektbasiert, autonomieförderndes Lehren und Lernen, peer-to-peer, flipped classroom