340087 UE Creative Writing (2015W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.09.2015 09:00 to Mo 21.09.2015 17:00
- Registration is open from Mo 28.09.2015 09:00 to Su 04.10.2015 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2015 23:59
Details
max. 30 participants
Language: German, English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Monday 12.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 09.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 30.11. 17:00 - 20:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 14.12. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
- Monday 11.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Mithilfe der didaktischen Methoden des Creative Writing entwickeln wir Wege zu mehr Kreativität im Verfassen eigener (literarischer) Kurztexte und Übersetzungen. Wir analysieren Beispiele für verschiedene literarische Gattungen und praktizieren das theoretisch Erlernte anhand von Schreibübungen und -methoden (sowohl im Kurs als auch als in Heimarbeit).
Assessment and permitted materials
Leistungsbeurteilung: Mitarbeit, Feedback geben, schriftliche Übungen im Kurs sowie in Heimarbeit auf der Lernplattform, schriftliches Abschlussprojekt.
Minimum requirements and assessment criteria
Ziel der Lehrveranstaltung ist die Entdeckung und Entwicklung des eigenen kreativen Potentials der Studierenden zur Textentwicklung und das Verfassen eigener literarischer Texte bzw. Übersetzungen. Dabei werden auch aktive Sprachen der TeilnehmerInnen berücksichtigt.
Examination topics
In unterschiedlichen Schreibübungen praktizieren wir Methoden bzw. experimentieren wir mit Techniken des Kreativen Schreibens. Dabei werden eigene Kurztexte von KollegInnen und der LV-Leiterin diskutiert bzw. kommentiert. Studierende können selbst Schwerpunkte für ihr Abschlussprojekt definieren. Weiters untersuchen wir Beispiele für historische und zeitgenössische literarische Übersetzungen und erproben in Einzel- und Gruppenübungen eigene Übersetzungen verschiedener literarischer Genres.
Reading list
Association in the course directory
Die LVA ist als individuelle Fachvertiefung für alle Schwerpunkte verwendbar.
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45