Universität Wien

340087 UE Creative Writing (2015W)

2.00 ECTS (1.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German, English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Monday 12.10. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 09.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 30.11. 17:00 - 20:00 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 14.12. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Monday 11.01. 17:00 - 18:30 Hörsaal 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Mithilfe der didaktischen Methoden des Creative Writing entwickeln wir Wege zu mehr Kreativität im Verfassen eigener (literarischer) Kurztexte und Übersetzungen. Wir analysieren Beispiele für verschiedene literarische Gattungen und praktizieren das theoretisch Erlernte anhand von Schreibübungen und -methoden (sowohl im Kurs als auch als in Heimarbeit).

Assessment and permitted materials

Leistungsbeurteilung: Mitarbeit, Feedback geben, schriftliche Übungen im Kurs sowie in Heimarbeit auf der Lernplattform, schriftliches Abschlussprojekt.

Minimum requirements and assessment criteria

Ziel der Lehrveranstaltung ist die Entdeckung und Entwicklung des eigenen kreativen Potentials der Studierenden zur Textentwicklung und das Verfassen eigener literarischer Texte bzw. Übersetzungen. Dabei werden auch aktive Sprachen der TeilnehmerInnen berücksichtigt.

Examination topics

In unterschiedlichen Schreibübungen praktizieren wir Methoden bzw. experimentieren wir mit Techniken des Kreativen Schreibens. Dabei werden eigene Kurztexte von KollegInnen und der LV-Leiterin diskutiert bzw. kommentiert. Studierende können selbst Schwerpunkte für ihr Abschlussprojekt definieren. Weiters untersuchen wir Beispiele für historische und zeitgenössische literarische Übersetzungen und erproben in Einzel- und Gruppenübungen eigene Übersetzungen verschiedener literarischer Genres.

Reading list


Association in the course directory

Die LVA ist als individuelle Fachvertiefung für alle Schwerpunkte verwendbar.

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45