Universität Wien

340093 UE Technical Translation: Italian (2008W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Details

Language: Italian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Thursday 09.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 16.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 23.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 30.10. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 06.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 13.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 20.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 27.11. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 11.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 18.12. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 08.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 15.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 22.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday 29.01. 15:00 - 16:30 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Translation of selected technical texts of different topics from German into Italian and vice-versa (parallel texts) ¿ this semester will be dedicated mainly to technology and engineering -; we will work on the various topics about one month each.

Assessment and permitted materials

permanent control

Minimum requirements and assessment criteria

The objectives of this course are the comparison of German and Italian parallel texts and finding optimal strategic approaches to these texts in order to generate a translation adequate to a hypothetic commission, taking into account the conditions of a real working situation.

Examination topics

A particular topic will be treated in group work (first approach to the topic, reports, terminological research, discussion of the different ways of translation and linguistic problems).
Students should work also on the e-platform (application, papers and general information ecc.).

Reading list


Association in the course directory

MUE3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45