340096 UE Legal Translation: Japanese (2024S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.02.2024 09:00 to Fr 23.02.2024 17:00
- Registration is open from Mo 11.03.2024 09:00 to Fr 15.03.2024 17:00
- Deregistration possible until Su 31.03.2024 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Japanese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Monday
11.03.
13:15 - 14:45
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Monday
18.03.
13:15 - 14:45
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Monday
08.04.
13:15 - 14:45
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Monday
15.04.
13:15 - 14:45
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Monday
29.04.
13:15 - 14:45
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
N
Monday
06.05.
13:15 - 14:45
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Monday
13.05.
13:15 - 14:45
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Monday
27.05.
13:15 - 14:45
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Monday
03.06.
13:15 - 14:45
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Monday
10.06.
13:15 - 14:45
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Monday
17.06.
13:15 - 14:45
Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Sämtliche mündliche und schriftliche Leistungen im Präsenzunterricht, Hausübungen (inkl. Plattformarbeit), zwei schriftliche Prüfungen. Als Hilfsmittel bei den Tests dürfen elektronische Wörterbücher sowie zur Vorbereitung erstellte Glossare verwendet werden. Nicht erlaubt ist die Nutzung von KI-basierten Übersetzungstools (beispielsweise Programme wie DeepL).
Minimum requirements and assessment criteria
Beurteilungsmaßstab:
- Einzel- und Gruppenarbeit: 20 Punkte
- Mitarbeit: 20 Punkte
- Tests: jeweils 30 PunkteFür eine positive Beurteilung der Lehrveranstaltung sind 60 Punkte erforderlich.
Notenschlüssel:
1 (sehr gut) 100-90 Punkte
2 (gut) 89-80 Punkte
3 (befriedigend) 79-70 Punkte
4 (genügend) 69-60 Punkte
5 (nicht genügend) 59-0 PunkteBei Bedarf wird vor Beurteilung der Lehrveranstaltung ein notenrelevantes Gespräch geführt.
Es besteht Anwesenheitspflicht (max. 2 Fehlstunden).
- Einzel- und Gruppenarbeit: 20 Punkte
- Mitarbeit: 20 Punkte
- Tests: jeweils 30 PunkteFür eine positive Beurteilung der Lehrveranstaltung sind 60 Punkte erforderlich.
Notenschlüssel:
1 (sehr gut) 100-90 Punkte
2 (gut) 89-80 Punkte
3 (befriedigend) 79-70 Punkte
4 (genügend) 69-60 Punkte
5 (nicht genügend) 59-0 PunkteBei Bedarf wird vor Beurteilung der Lehrveranstaltung ein notenrelevantes Gespräch geführt.
Es besteht Anwesenheitspflicht (max. 2 Fehlstunden).
Examination topics
Die in der Lehrveranstaltung behandelten Themen.
Reading list
Kasper, Johannes / Schön, Oliver (Hrsg.) (2017) Einführung in das japanische Recht. Baden-Baden: Nomos.
Association in the course directory
Last modified: Mo 22.01.2024 16:26
Ziele der Lehrveranstaltung: Erwerb von Basiskenntnissen für die Fachübersetzung im Bereich der Rechtswissenschaften, selbständige Umsetzung von Textsortenkonventionen und Stärkung der Recherchierkompetenz sowie der Fähigkeit zur Einordnung von Fachsprachen.
Auf Grund der von den Studierenden vorbereiteten Texte werden translatorische Handlungsstrategien, u.a. Recherchemöglichkeiten, Arbeit mit Wörterbüchern, Parallelliteratur und Umgang mit Übersetzungsaufträgen besprochen.