Universität Wien

340097 UE Business Translation: Spanish (2023S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Spanish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 08.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 15.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 22.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 29.03. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 19.04. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 03.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 10.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 17.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 24.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 31.05. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 07.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 14.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Wednesday 21.06. 09:45 - 11:15 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Content and goals: Practical translation course. In this course you will work in both directions (German/Spanish and vice versa) with texts from different fields of economics and business studies, from economic reports such as annual accounts to new economic theories, company organisation, etc.

Methodology and corpus: The specific corpus of texts will be chosen during the first hour of class, trying to cover a wide range of texts which are representative of professional practice. In terms of methodology, the source texts and translations will be commented on in class and students will be encouraged to discuss and actively participate in class both on the translation aspects and on the different aspects of economic theory.

Assessment and permitted materials

Active participation in class (individual and group work)
Weekly written exercises
2 mid-term exams and final exam

Minimum requirements and assessment criteria

Continuous assessment on the basis of weekly individual and group work during class.
Weekly written exercises
2 mid-term exams and final exam
55% of the work (exercises and exams) must be passed for a positive ressult.
Keys of the performances according to the recommendation of the SPL:
Participation, compulsory attendance, homework, contributions in class: 20 points.
I mid-term exam (E-D): 20 points
II mid-term exam (D-E): 20 points
Final exam (E-D+D-E): 40

Examination topics

Contents will be published on Moodle throughout the semester.

Reading list

The theoretical background will be offered in class and in Moodle from works such as:
Lothar Hoffmann et. al. (Hg.), Fachsprachen. Bd. 2. Berlin: de Gruyter, 1999.
José Padilla Gálvez y Margit Gaffal, Lengua de especialidad: economía europea y derecho europeo. Cuenca: Ed. de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2003.
Francisca Suau Jiménez, La traducción empresarial. Col. “Centro de Estudios sobre Comunicación Interlingüística e Intercultural” Vol.16. Valencia: Universitat de València, Servei de Publicacions, 1998.


Association in the course directory

Last modified: We 01.03.2023 17:29