Universität Wien

340098 UE Basic Translation Competence: Spanish (2013S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Für den Fall, dass angemeldete KandidatInnen nicht in der ersten Stunde der LV erscheinen, werden diese Studierende abgemeldet und im Gegenzug die gleiche Anzahl an KandidatInnen von der Warteliste in die LV aufgenommen.

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Spanish

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 12.03. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 19.03. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 09.04. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 16.04. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 30.04. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 07.05. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 14.05. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 28.05. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 04.06. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 11.06. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 18.06. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 25.06. 10:30 - 12:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
  • Tuesday 25.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 8 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Primeros trabajos de translación y traducción del alemán al espanol sobre temas de actualidad así como de diferentes campos: política, sociedad, turismo, ciencias sociales y naturales, etc. Igualmente trabajos de terminología y semántica para ampliar vocabulario en los campos específicos.

Assessment and permitted materials

asistencia obligatoria, participación en clase, en trabajos en grupo y en las presentaciones de los proyectos. Así mismo se realizará un examen escrito final de curso.

Minimum requirements and assessment criteria

correcta translación y traducción de diferentes campos y tipos de escritos, teniendo en cuenta el público al que va dirigido y la pragmática del idioma. Ampliación de vocabulario, perfeccionamiento de la sintaxis y mejora del lenguaje tanto escrito como también oral.

Examination topics

preparación al PIK, translación y traducción libre al espanol, proyectos de búsqueda y estudio de temas en los diferentes campos y presentación de estos. Moodle será el centro de nuestro curso donde se colgarán todos los textos, ejercicios, traducciones, etc que sean relevantes para el curso.

Reading list


Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45