340104 VO Introduction to Translation Studies (2007W)
Labels
Details
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Thursday
11.10.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
18.10.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
25.10.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
08.11.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
15.11.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
22.11.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
29.11.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
06.12.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
13.12.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
10.01.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
17.01.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
24.01.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
31.01.
12:30 - 14:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Thursday
28.02.
12:30 - 14:30
Audimax Zentrum für Translationswissenschaft, Gymnasiumstraße 50
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Minimum requirements and assessment criteria
Ziel der Lehrveranstaltung ist es, eine Brücke zwischen Theorie und Praxis zu schlagen und aufzuzeigen, wie die Erkenntnisse der Translationswissenschaft in der Berufspraxis genutzt werden können.
Examination topics
Es werden insbesondere die funktionalen Translationstheorien (Skopostheorie, Translatorisches Handeln) erläutert, deren unmittelbarer Nutzen in der Berufspraxis anhand authentischer Übersetzungsaufträge aufgezeigt werden soll. Spezifische Probleme im Bereich der kontrastiven Lexik und Pragmatik werden das Bild abrunden.
Reading list
Snell-Hornby, Mary / Hans G. Hönig / Paul Kußmaul / Peter A. Schmitt (Hrsg.). 1998. Handbuch Translation. Tübingen: Stauffenburg.
Association in the course directory
BGR2
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Die Vorlesung bietet einen einführenden Überblick über die wesentlichen Bereiche der Translationswissenschaft als Grundlage der translatorischen Berufspraxis. Die wichtigsten Grundbegriffe und theoretischen Ansätze des Faches werden vorgestellt und anhand konkreter Textbeispiele bzw. authentischer Übersetzungsaufträge erläutert. Im Mittelpunkt stehen zunächst die Klärung der zentralen Begriffe, Modelle der übersetzungsrelevanten Textanalyse sowie ein Überblick über die Entwicklung der Translationswissenschaft.