340110 UE Consecutive Interpreting II: Japanese (2019S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 11.02.2019 09:00 to Fr 01.03.2019 17:00
- Registration is open from Mo 11.03.2019 09:00 to Fr 15.03.2019 17:00
- Deregistration possible until Su 31.03.2019 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Japanese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Thursday 14.03. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Thursday 21.03. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Thursday 28.03. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Thursday 04.04. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Thursday 02.05. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Thursday 09.05. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Thursday 16.05. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Thursday 23.05. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Thursday 06.06. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Thursday 13.06. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Thursday 27.06. 09:30 - 11:00 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Die Übung ist prüfungsimmanent.
Die Note setzt sich aus der Benotung der Dolmetschungen (Noten von 1 bis 5), der Mitarbeit im Unterricht (Beteiligung an Diskussionen, Übungen, Feedback, Halten von Reden/Diskussionsbeiträgen) und den zeitgerecht abgegebenen Hausübungen zusammen.
Die Note setzt sich aus der Benotung der Dolmetschungen (Noten von 1 bis 5), der Mitarbeit im Unterricht (Beteiligung an Diskussionen, Übungen, Feedback, Halten von Reden/Diskussionsbeiträgen) und den zeitgerecht abgegebenen Hausübungen zusammen.
Minimum requirements and assessment criteria
Aktive Mitarbeit, Hausübungen, Dolmetschungen.
Die Benotung von Dolmetschungen erfolgt nach den Kriterien Präsentation (Vortragsweise, nonverbale Kommunikation, Stimme), Form (Terminologie, Stil, weitere sprachliche Faktoren) und Inhalt (inhaltliche Korrektheit, Kohärenz).
Die Benotung von Dolmetschungen erfolgt nach den Kriterien Präsentation (Vortragsweise, nonverbale Kommunikation, Stimme), Form (Terminologie, Stil, weitere sprachliche Faktoren) und Inhalt (inhaltliche Korrektheit, Kohärenz).
Examination topics
Prüfungsimmanente LV - keine Prüfung
Reading list
Literatur wird in der LV bekanntgegeben.
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Ziele: Verbesserung der Konsekutivdolmetschtechnik und Präsentation, Weiterentwicklung der persönlichen Notizentechnik, Erweiterung des Wortschatzes in Ausgangs- und Zielsprache, Erwerb von Hintergrundwissen in den behandelten Themengebieten