Universität Wien

340111 UE Consecutive Interpreting I: Italian (2020S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Italian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Thursday 19.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 26.03. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 02.04. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 30.04. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 07.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 14.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 28.05. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 04.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 18.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Thursday 25.06. 11:00 - 12:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

This course will give an overview of German/Italian/German consecutive interpreting and addresses students who have chosen KD and DD as specialization as well as students who want to undertake this course for the individual subject.

Based on the fundamental knowledge of note taking students will practice within speeches from the domains economy, politics culture etc., the characteristics of German-Italian consecutive interpreting and vice-versa.

Assessment and permitted materials

Continouos control, homework, preparation and research work, attendence (compulsary) and course performance will be used for defining the final marking.

Minimum requirements and assessment criteria

C2-level for German and Italian, the prior completion of the courses "Basiskompetenz Translation B: Dolmetschen" and "Notizenkunde" is highly recommended, interpreting in both directions in accordance with the communicative purpose of the topic

Examination topics

Reading list

Will be given on the platform.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:22