340112 UE Translation in the Humanities: Bosnian/Croatian/Serbian (2024S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 12.02.2024 09:00 to Fr 23.02.2024 17:00
- Registration is open from Mo 11.03.2024 09:00 to Fr 15.03.2024 17:00
- Deregistration possible until Su 31.03.2024 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Bosnian/Croatian/Serbian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Thursday
14.03.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Thursday
21.03.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Thursday
11.04.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Thursday
18.04.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Thursday
02.05.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Thursday
16.05.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
N
Thursday
23.05.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Thursday
06.06.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Thursday
13.06.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Thursday
20.06.
09:45 - 11:15
Seminarraum 2 ZfT Gymnasiumstraße 50 2.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
For full information on the basis of assessment see: https://moodle.univie.ac.at/course/view.php?id=36289.
Minimum requirements and assessment criteria
Regular attendance, participation, homework
Examination topics
https://moodle.univie.ac.at/course/view.php?id=36289Detailed information on learning methods can be found on the moodle website.
Reading list
Nord, Christiane (2009) Textanalyse und Übersetzen – Theoretische Grundlagen, Methoden und didaktische Anwendung einer übersetzungsrelevanten Textanalyse. Tübingen: Julius Groos Verlag.
Kussmaul, Paul (2000) Kreatives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.Weiterführende Literatur wird im Unterricht bekannt gegeben.
Kussmaul, Paul (2000) Kreatives Übersetzen. Tübingen: Stauffenburg.Weiterführende Literatur wird im Unterricht bekannt gegeben.
Association in the course directory
Last modified: Su 10.03.2024 18:26
2. Translation of the text individually or in group (homework).
3. The students will present and comment their translations in the class. Errors and problems will be discussed, as well as variations of expression.
4. The students will revise their translation based on the discussion in the class and upload their revised version on the platform.
The translations will then be corrected by the lecturer.