340113 UE Technical Translation: Portuguese (2011S)
Continuous assessment of course work
Labels
Beginn der Lehrveranstaltung nach der Prüfungswoche am 9.3.2011.
Voraussetzung für diese LV sind sehr gute Kenntnisse beider Arbeitssprachen.
Voraussetzung für diese LV sind sehr gute Kenntnisse beider Arbeitssprachen.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.02.2011 09:00 to Th 03.03.2011 17:00
- Registration is open from Mo 14.03.2011 09:00 to Fr 18.03.2011 09:00
- Deregistration possible until Fr 18.03.2011 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Portuguese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Wednesday 09.03. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 16.03. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 23.03. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 30.03. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 06.04. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 13.04. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 11.05. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 18.05. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 25.05. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 01.06. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 08.06. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 15.06. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
- Wednesday 22.06. 16:00 - 17:30 Medienlabor II ZfT Gymnasiumstraße 50 4.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Translation of technical texts from the areas of natural sciences (especially medicine) and humanities (law, politics, economics). German-Portuguese and Portuguese-German.
Assessment and permitted materials
Continuous assessment. No exam at the end of the semester.
Minimum requirements and assessment criteria
Students ought to learn how to make an offer for a translation, do research, the actual translation, editing and billing.
Examination topics
Prepare translations at home. Analyze technical texts, devise your own glossary, do internet- and other research in class, compare different versions of translated texts, thus elaborating a translation ready for printing.
Reading list
Wird im Laufe des Semesters über die Lernplattform ZTW-Moodle bekannt gegeben.
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45