Universität Wien

340113 UE Translation in Engineering and Natural Sciences: Portuguese (2022W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Portuguese

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Wednesday 12.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 19.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 09.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 16.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 30.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 07.12. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 14.12. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 11.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 18.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Wednesday 25.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

In this practical course the students will have the opportunity of practicing their translation skills with texts from different areas of natural sciences/tecnology in Portuguese and German as well as processing and management of projects, develop own strategies for professional textual production attending a specific assignment. Further, we will discuss and practise text analysis, adaptation of content, identification and antecipation of difficulties and post-work reflection.
In dieser Übung vervollkommnen die Studierenden ihre Übersetzungskompetenz von Fachtexten aus dem Bereich Wirtschaft in portugiesischer Sprache und üben die Ausarbeitung und Verwaltung von Projekten, in denen sie verschiedene Strategien des Wissenstransfers anwenden und die Schritte der professionellen Textproduktion nach einem bestimmten Auftrag durchführen.
Die Studierenden haben so die Möglichkeit, nach der Textanalyse die Anpassung des recherchierten und gesammelten Materials zu üben, Schwierigkeiten und Probleme zu identifizieren, zu beschreiben und zu antizipieren, und ihre Entscheidungen während dieses Prozesses zu reflektieren und zu begründen.

Assessment and permitted materials

A avaliação do desempenho do aluno levará em conta a assiduidade e participação em classe (presencial/virtual) e a correção de 4 trabalhos a serem entregues pelos participantes no decorrer do semestre.
O programa detalhado e os textos específicos serão apresentados e disponibilizados no início do semestre na plataforma do Moodle

Minimum requirements and assessment criteria

Pré-requisitos mínimos são participação assídua e engajada presencial e virtual, entrega pontual de trabalhos e média positiva das notas nos quatro trabalhos para casa.

Examination topics

Imanente

Reading list

será publicada no Moodle durante o decorrer do semestre

Association in the course directory

Last modified: We 01.02.2023 07:29