Universität Wien

340118 UE Consecutive Interpreting: Russian (2010W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Die LV ist primär für Studierende des MA-Studiums Dolmetschen konzipiert. Studierende verwandter Studien (Slawistik) können bei entsprechendem Vorwissen (sehr gute Deutsch- und Russischkenntnisse, Grundkenntnisse der Notizentechnik) bei Erfüllung der Zulassungskriterien aufgenommen werden.

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Russian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 12.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 19.10. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 09.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 16.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 23.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 30.11. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 07.12. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 14.12. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 11.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 18.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG
  • Tuesday 25.01. 13:30 - 15:00 Seminarraum 3 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Üben der für das Konsekutivdolmetschen erforderlichen Fertigkeiten inkl. Vom Blatt Dolmetschen sowie Flüsterdolmetschen aus den Gebieten Kulturtourismus, Kunstgeschichte, Geschichte, Kulturerbe.
Schwerpunkt: Präsentationen (Dolmetschen längerer Sequenzen, auch Flüsterdolmetschen); Texte mittleren Schwierigkeitsgrades aus den oben genannten Bereichen (Vom Blatt Dolmetschen); Dolmetschen von Führungen (kürzere Sequenzen).

Assessment and permitted materials

Mitarbeit, Referat, Erstellung von Glossaren, individuelle Abschlussprüfung in den für das Konsekutivdolmetschen relevanten Fertigkeiten.

Minimum requirements and assessment criteria

Vervollkommnung der für das Konsekutivdolmetschen erforderlichen Fertigkeiten; Erarbeitung der entsprechenden Terminologie.

Examination topics

Simulieren von Dolmetschsituationen, Referate von Studierenden zu den oben genannten Schwerpunktthemen (Präsentationen); individuelle Vor- und Nachbereitung der für die LVA erforderlichen Materialien; Erstellung von Glossaren.

Reading list

Bekanntgabe in der LV.

Association in the course directory

MDO3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45