340118 UE Discourse analysis and text design for different text fuctions, text types and media German A (2020W)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 14.09.2020 09:00 to Fr 02.10.2020 17:00
- Registration is open from Mo 12.10.2020 09:00 to Fr 16.10.2020 17:00
- Deregistration possible until Sa 31.10.2020 23:59
Details
max. 25 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Die Lehrveranstaltung findet digital statt. Es sind synchrone Einheiten über Moodle geplant. Bei diesen besteht Teilnahmepflicht.
- Thursday 15.10. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 22.10. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 29.10. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 05.11. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 12.11. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 19.11. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 03.12. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 10.12. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 17.12. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 07.01. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 14.01. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 21.01. 09:30 - 11:00 Digital
- Thursday 28.01. 09:30 - 11:00 Digital
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Leistungserhebungen und Arbeitsaufträge während des Semesters und am Ende des Semesters.
Minimum requirements and assessment criteria
Die durchgängige, aktive Mitarbeit in der Lehrveranstaltung ist Voraussetzung für eine positive Beurteilung.
Die für die Leistungsbeurteilung relevanten Anforderungen sind zu mindestens 60% zu erfüllen.
Die für die Leistungsbeurteilung relevanten Anforderungen sind zu mindestens 60% zu erfüllen.
Examination topics
Inhalte und Kompetenzen aus der LVA.
Reading list
Will be announced in class.
Association in the course directory
Last modified: Fr 12.05.2023 00:25
Inhalte:
Reflexionskompetenz und Analysekompetenz für die intralinguale Neutextung für z.B. neue Zielgruppen, Auftragssituationen, Textfunktionen etc. Kritische Analyse von Strukturen und diskursiven Strategien in Texten, Transferstrategien für intralingualen Translationsaufträge.
Methoden:
Fachlektüre
Anwendung von Text- und Diskursanalyse für konkrete Aufträge
Systematische Erweiterung des Textsortenwissens durch Paralleltextanalysen
Intralinguale Translation auf Basis von konkreten Aufträgen in Einzelarbeit und Teamarbeit