340119 SE Seminar: Transcultural Communication (2012S)
Continuous assessment of course work
Labels
Das Seminar wird von Julia Schallauer als Tutorin betreut. Teilnahmevoraussetzung für Studierende im Studienplan 032 (2007): Absolvierung VO Translatorische Methodik, VO Einführung in die Translationswissenschaft, UE Textkompetenz einer Arbeitssprache.
Teilnahmevoraussetzung für Studierende im Studienplan 032 (2011): Absolvierung der Module 1, 2, 7, 12.
Teilnahmevoraussetzung für Studierende im Studienplan 032 (2011): Absolvierung der Module 1, 2, 7, 12.
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from We 01.02.2012 09:00 to Th 08.03.2012 17:00
- Deregistration possible until Th 08.03.2012 17:00
Details
max. 30 participants
Language: German
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 16.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 23.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 30.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 20.04. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 27.04. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 04.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 11.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 18.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 25.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 01.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 08.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 15.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 22.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 29.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Im Mittelpunkt des Seminars steht die wissenschaftliche Betrachtung und Analyse verschiedener fachlicher Fragestellungen. Unter Zuhilfenahme der translationswissenschaftlichen Literatur sollen theoretische Überlegungen mit praktischen Fragen in Verbindung gebracht werden und soll auch gezeigt werden, wie die Theorie zur Lösung praxisrelevanter Probleme herangezogen werden kann.
Assessment and permitted materials
Mündliche Präsentation, aktive Beteiligung an den Diskussionen, schriftliche Seminararbeit
Minimum requirements and assessment criteria
Vermittlung der Fähigkeit, praxisrelevante Fragestellungen aus translationswissenschaftlicher Sicht zu analysieren und zu reflektieren. Erwerb von Kenntnissen für das Verfassen wissenschaftlicher Arbeiten.
Examination topics
Zunächst werden verschiedene Aspekte des wissenschaftlichen Arbeitens in der Gruppe behandelt. Danach präsentieren die Studierenden Referate zu ausgewählten Fragestellungen. Die Referate werden in der Gruppe diskutiert und am Semesterende unter Einbeziehung der Diskussionsergebnisse in Form einer Seminararbeit abgegeben.
Reading list
Literatur wird in der Lehrveranstaltung besprochen
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45