Universität Wien

340119 SE Seminar: Transcultural Communication (2013S)

10.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Das Seminar wird von Julia Schallauer als Tutorin betreut.
Teilnahmevoraussetzung für Studierende im Studienplan 032 (2011): Absolvierung der Module 1, 2, 7, 12.
Für Studierende im Studienplan 032 (2007) wird die Absolvierung der folgenden Lehrveranstaltungen im Vorfeld empfohlen: VO Translatorische Methodik, VO Einführung in die Translationswissenschaft, UE Textkompetenz einer Arbeitssprache.
Studierende, die für das Seminar angemeldet sind, aber in der ersten Einheit ohne Bekanntgabe von Gründen nicht erscheinen, werden automatisch von der LV abgemeldet.

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Friday 15.03. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 22.03. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 12.04. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 19.04. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 03.05. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 10.05. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 17.05. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 24.05. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 31.05. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 07.06. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 14.06. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 21.06. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
  • Friday 28.06. 10:00 - 11:30 Hörsaal 4 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Im Mittelpunkt des Seminars steht die wissenschaftliche Betrachtung und Analyse verschiedener fachlicher Fragestellungen. Unter Zuhilfenahme der translationswissenschaftlichen Literatur sollen theoretische Überlegungen mit praktischen Fragen in Verbindung gebracht werden und soll auch gezeigt werden, wie die Theorie zur Lösung praxisrelevanter Probleme herangezogen werden kann.

Assessment and permitted materials

Mündliche Präsentation, aktive Beteiligung an den Diskussionen, kleinere Aufgaben während des Semesters, schriftliche Seminararbeit

Minimum requirements and assessment criteria

Vermittlung der Fähigkeit, praxisrelevante Fragestellungen aus translationswissenschaftlicher Sicht zu analysieren und zu reflektieren. Erwerb von Kenntnissen für das Verfassen wissenschaftlicher Arbeiten.

Examination topics

Zunächst werden verschiedene Aspekte des wissenschaftlichen Arbeitens in der Gruppe behandelt. Danach präsentieren die Studierenden Referate zu ausgewählten Fragestellungen. Die Referate werden in der Gruppe diskutiert und am Semesterende unter Einbeziehung der Diskussionsergebnisse in Form einer Seminararbeit abgegeben.

Reading list

Literatur wird in der Lehrveranstaltung besprochen

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45