Universität Wien

340121 UE Simultaneous Interpreting: Italian (2015S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Es werden Ansprachen oder aufgefilmte Texten des internationalen Lebens auf Deutsch für die Übung in den Kabinen verwendet (je nach Möglichkeit Texte aus der Praxis).

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Italian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Monday 16.03. 12:30 - 14:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Tuesday 24.03. 15:30 - 17:00 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Thursday 16.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Thursday 30.04. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Thursday 07.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Thursday 21.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Thursday 28.05. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Thursday 11.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Thursday 18.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Thursday 25.06. 14:00 - 15:30 Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Assessment and permitted materials

Beurteilung:
- Aktive Mitarbeit
- Richtige Fluss der Dolmetschung
- Korrekte Dolmetschung in die Zielsprache
- Eine korrekte italienische Sprache
Lehrübungssprache: Italienisch

Minimum requirements and assessment criteria

Ziel der Übung ist:
- Gleichmäßigkeit der Wiedergabe auf Italienisch
- Treue Wiedergabe vom Original
- Technik der Widergabe: Stimme, Atmung, Pause usw.
- Übung der Ausdauer
- Es könnten 1 oder 2 Studierenden jedes Mal genommen, um ad personam mit der Lehrveranstalterin 15 Minuten zusammen zu dolmetschen

Examination topics

Reading list


Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45