340121 UE Simultaneous Interpreting: Italian (2016S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 08.02.2016 09:00 to Su 21.02.2016 17:00
- Registration is open from Mo 29.02.2016 09:00 to Su 06.03.2016 17:00
- Deregistration possible until Th 31.03.2016 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Italian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Wednesday
09.03.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday
16.03.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Monday
04.04.
12:30 - 14:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Monday
18.04.
12:30 - 14:00
Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
20.04.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday
04.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday
11.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday
18.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday
25.05.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday
01.06.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday
08.06.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday
15.06.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday
22.06.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Wednesday
29.06.
11:00 - 12:30
Hörsaal 1 ZfT Gymnasiumstraße 50 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Beurteilung:
- Aktive Mitarbeit
- Richtige Fluss der Dolmetschung
- Korrekte Dolmetschung in die Zielsprache
- Eine korrekte italienische Sprache
Lehrübungssprache: Italienisch
- Aktive Mitarbeit
- Richtige Fluss der Dolmetschung
- Korrekte Dolmetschung in die Zielsprache
- Eine korrekte italienische Sprache
Lehrübungssprache: Italienisch
Minimum requirements and assessment criteria
Ziel der Übung ist:
- Gleichmäßigkeit der Wiedergabe auf Italienisch
- Treue Wiedergabe vom Original
- Technik der Widergabe: Stimme, Atmung, Pause usw.
- Übung der Ausdauer
- Es könnten 1 oder 2 Studierenden jedes Mal genommen, um ad personam mit der Lehrveranstalterin 15 Minuten zusammen zu dolmetschen
- Gleichmäßigkeit der Wiedergabe auf Italienisch
- Treue Wiedergabe vom Original
- Technik der Widergabe: Stimme, Atmung, Pause usw.
- Übung der Ausdauer
- Es könnten 1 oder 2 Studierenden jedes Mal genommen, um ad personam mit der Lehrveranstalterin 15 Minuten zusammen zu dolmetschen
Examination topics
Reading list
Association in the course directory
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45