Universität Wien

340122 UE Business Translation: Italian (2019W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Italian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Thursday 17.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 24.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 31.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 07.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 14.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 21.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 28.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 28.11. 17:00 - 18:30 Hörsaal 3 ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Thursday 05.12. 14:00 - 15:30 Hörsaal 3A ZfT Gymnasiumstraße 50 3.OG
Thursday 12.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 09.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 16.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 23.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
Thursday 30.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Translation of selected technical texts of different topics from German into Italian and vice-versa (parallel texts).

Assessment and permitted materials

• 40% (20% German-Italian and 20% Italian-German) simulated handwritten reduced Modul exam, 1250 characters without spaces, without any auxiliary means, 1 h working time
• 20% group assignment (10% German-Italian, 10% Italian-German)
• 20% permanent control, assignments and group work on the platform
• final test 20% (10% German-Italian, 10% talian-German) 90' working time for both directions, all auxiliary means are allowed

Deregistration: until 31st of October 2019

Minimum requirements and assessment criteria

C2 level for both languages. We strongly advise to have completed the following courses: Basiskompetenz Translation A Italienisch and Basiskompetenz Translation B.

Examination topics

The final exam will tackle an issue discussed during the course lessons and consists of two translations (German/Italian and Italian/German). Any technical mean or reference work can be used for this task. A particular topic will be treated in group work (tandems, peer-to-peer) - first approach to the topic, reports, terminological research, discussion of the different ways of translation and linguistic problems.
Students should work also on the e-platform (application, papers and general information ecc.).

Reading list

Will be given on the platform.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:22