Universität Wien

340124 UE Text Competence 2 (written): Romanian (2009W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

TEILNAHMEVORAUSSETZUNG: Diese Übung ist für Studierende bestimmt, die bereits eine Textkompetenz-Übung (Textkompetenz 1: Rumänisch) besucht haben und mit der E-Learning-Plattform (FRONTER) umgehen können.

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Romanian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Friday 16.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 23.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Saturday 24.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 30.10. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 06.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 13.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 20.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 27.11. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 11.12. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 18.12. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 08.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 15.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Saturday 16.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 22.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Saturday 23.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Friday 29.01. 11:30 - 13:00 Seminarraum 7 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

In dieser Lehrveranstaltung werden typische Merkmale unterschiedlicher Texttypen und Textsorten des Rumänischen zunächst analysiert, und darauf aufbauend werden eigene (informative, appellative, anweisende) Texte produziert. Dabei wird auf die einzelnen Arbeitsschritte des professionellen Textens systematisch eingegangen: Auftragsanalyse, Analyse der Ausgangsmaterialien, Zieltextplanung, Zieltextproduktion, Qualitätssicherung, Produktargumentation.

Assessment and permitted materials

Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf der Basis der Mitarbeit, der pünktlich abgegebenen Hausarbeiten, einer Semestermappe und einer schriftlichen Schlussprüfung.

Minimum requirements and assessment criteria

Die Studierenden sollen die Fähigkeit entwickeln,
- Texte als Mittel der transkulturellen Kommunikation adäquat zu nutzen sowie
- geeignete Strategien und Verfahren bei der Textrezeption und Textproduktion bewusst einzusetzen.

Examination topics

Übung, Präsentation, Diskussion.

Reading list

Wird in der LV bekannt gegeben.

Association in the course directory

BTK2

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45