Universität Wien

340128 UE Literary Translation: Polish (2009W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Bitte um Anmeldung per Mail an:
joanna.ziemska@univie.ac.at

Beginn: Di, 20.10.2009 Weitere Termine siehe Aushang am ZTW

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Polish

Lecturers

Classes

Currently no class schedule is known.

Information

Aims, contents and method of the course

Übersetzungen literarischer Texte (Prosa und Poesie) aus dem Polnischen ins Deutsche und aus dem Deutschen ins Polnische. In jedem Semester gibt es konkrete Übersetzungsprojekte. Besprechung i.d. 1. Einheit. LV-Inhalt

Assessment and permitted materials

Prüfungsimmanente LV. Regelmäßige Anwesenheit, Vorbereitung der Übersetzung, Präsentation im Forum und Teilnahme an den Diskussionen sind Teile der Beurteilung.

Minimum requirements and assessment criteria

Die Übersetzungen sind für den Druck in Zeitschriften oder in Buchform zu machen

Examination topics

Die TeilnehmerInnen übersetzen vorher besprochene Texte zu Hause. Bei den Treffen werden die Übersetzungen präsentiert und diskutiert, stilistische Feinheiten besprochen. Die Übersetzungen sind nach Einfügen der Korrekturen an die LV- Leiterin elektronisch zu übermitteln.

Reading list

Maria Krzysztofiak, Przeklad literacki a translatologia, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznan; 1999
Edward Balcerzan, Literatura z literatury (strategie tlumaczy), Slask;Katowice 1998 (z serii Studia o przekladzie Nr 6)
Przeklad artystyczny a wspólczesne teorie translatologiczne, Slask Katowice 1998 1998 (z serii Studia o przekladzie Nr 8)
Przeklad Literacki, Teoria Historia Wspólczesnosci, red. A. Nowicka-Jezowa i D. Knysz-Tomaszewska, PWN, Warszawa, 1997

Association in the course directory

MUE3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45