Universität Wien FIND

Due to the COVID-19 pandemic, changes to courses and exams may be necessary at short notice. Inform yourself about the current status on u:find and check your e-mails regularly.

Please read the information on https://studieren.univie.ac.at/en/info.

340130 PS Current research areas (2020W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 25 participants
Language: German

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

Die LV-Termine werden als digitale Lehre abgehalten.
Nähere Informationen zum Ablauf werden rechtzeitig vor der 1. Einheit bekannt gegeben.

Tuesday 13.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 20.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 27.10. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 03.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 10.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 17.11. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 01.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 15.12. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 12.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 19.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Tuesday 26.01. 09:30 - 11:00 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG

Information

Aims, contents and method of the course

Schwerpunkt: Diskurstheorie und Translation. Fragestellungen zu Diskursforschung im Hinblick auf (transkulturelle) Kommunikation und in weiterer Folge auf Translationsprozess. Auseinandersetzung mit Grundbegriffen der Diskursanalyse.
Erwerb des theoretischen Wissens, das bei Bearbeitung einer konkreten Fragestellung angewendet und in Form einer Proseminararbeit festgehalten wird. Bewusstmachen der Relevanz von diskursiven Strategien in Texten im Hinblick auf professionelles transkulturelles und translatorisches Handeln. Lektüre und gemeinsame Diskussion und kritische Reflexion wissenschaftlicher Texte. Besonderes Augenmerk wird auf die wissenschaftliche Textkompetenz (Kohärenz, präziser Ausdruck, wissenschaftliche Konventionen, formale Kriterien usw.) gelegt.

Assessment and permitted materials

Die Leistungsbeurteilung erfolgt auf Basis der Leistungen im Proseminar und der Proseminararbeit. Zur Sicherung der guten wissenschaftlichen Praxis wird eine Plagiatsprüfung mittels Turnitin durchgeführt. Die Lehrveranstaltungsleitung kann eine mündliche Reflexion der abgegebenen Proseminararbeit vorsehen, die erfolgreich zu absolvieren ist.

Minimum requirements and assessment criteria

Durchgehende, aktive Mitarbeit in Form von Pflichtleistungen in der Lehrveranstaltung sind eine Mindestanforderung für eine positive Beurteilung. Erfolgreiche Textproduktion in Form einer PS-Arbeit.

Examination topics

Reading list

Wird in der LV bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: We 16.12.2020 10:09