Universität Wien

340132 UE Translation of Legal Texts: Italian (2011S)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Erster Termin findet am 08.03.2011 um 10.00 Uhr statt. Unterlagen für die erste Einheit finden sich auf der Lernplattform Moodle.

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: Italian

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 08.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 15.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 22.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 29.03. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 05.04. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 12.04. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 10.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 17.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 24.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 31.05. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 07.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG
  • Tuesday 21.06. 10:00 - 11:30 Seminarraum 9 ZfT Philippovichgasse 11, 2.OG

Information

Aims, contents and method of the course

Juristische Texte (einzelne Themschwerpunkte unter anderem Strafrecht und Strafprozessrecht ) werden bearbeitet und in beide Sprachrichtungen übersetzt.
Gute Sprachkenntnisse (Orthographie, Morphologie und Syntax) auch in der Fremdsprache sind Voraussetzung!

Assessment and permitted materials

Mitarbeit (auch e-learning!), Vorbereitungen zu Hause (z.B. Rechercheaufgaben, Übersetzungen), eine Hausarbeit (als Gruppenarbeit), zwei schriftliche Prüfungen (Zwischen- und Endklausur).

Minimum requirements and assessment criteria

Überblick über die behandelten Themen, Recherchierkompetenz (angepasst an juristische Themen) und Erlernen der relevanten Rechtsterminologie.

Examination topics

Gemeinsames Erörtern eines Themas und eines Textes in der LV- individuelle Vorbereitung, Recherche und Überetzung zu Hause - gemeinsame Besprechung und Kontrolle der vorbereiteten Übersetzungen.

Reading list

Literatur und Material wird in der LV und auf der E-Learningplattform bekannt gegeben.

Association in the course directory

MUE3

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45