340133 UE Translation of Functional Texts 1: English (2009S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 20.02.2009 09:00 to Fr 06.03.2009 12:00
- Deregistration possible until Fr 06.03.2009 12:00
Details
max. 30 participants
Language: English
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Wednesday
11.03.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
18.03.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
25.03.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
01.04.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
22.04.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
06.05.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
13.05.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
20.05.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
27.05.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
03.06.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
10.06.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
17.06.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Wednesday
24.06.
15:00 - 16:30
Hörsaal 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Mitarbeit, Hausübungen, Semesterprüfung.
Minimum requirements and assessment criteria
Die Studierenden sollen den auftragsbezogenen translatorischen Umgang mit Texten erlernen: Verständnis des Ausgangstexts in seinem Kontext, Erkennen und Durchführen der erforderlichen Rechercheaufgaben (Klärung von Fragen, Terminologie, Kontext usw.), professionelle Vorgangsweise (z.B. Umgang mit Auftraggebern, Kollegen, Arbeitsmethodik).
Examination topics
Vorbesprechung im Unterricht, Vorbereitung einzeln oder in Gruppen. Präsentation und Diskussion der translatorischen Problemstellungen und Methodik im Unterricht, schriftliche Einzel- und Gruppenarbeiten (kooperatives Übersetzen) im Unterricht.
Reading list
Texte werden elektronisch zur Verfügung gestellt.
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Es wird hauptsächlich aus dem Englischen ins Deutsche gearbeitet, fallweise ergänzt durch Aufgaben in die umgekehrte Sprachrichtung.