340134 UE Simultaneous Interpreting I: Czech (2022S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 07.02.2022 09:00 to Fr 18.02.2022 17:00
- Registration is open from Mo 07.03.2022 09:00 to Fr 11.03.2022 17:00
- Deregistration possible until Th 31.03.2022 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Czech
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Die LVA findet abwechselnd in Präsenz- und Onlinestunden statt. Die erste Stunde am 7. 3. ist eine Präsenzstunde.
- Monday 07.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 14.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 21.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 28.03. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 04.04. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 02.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 09.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 16.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 23.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 30.05. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 13.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 20.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
- Monday 27.06. 18:30 - 20:00 Seminarraum 5 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Die LVA findet abwechselnd in Präsenz- und Onlinestunden statt. Die erste Stunde am 7. 3. ist eine Präsenzstunde. Dolmetschen praxisbezogener Texte (Vorträge, Ansprachen, Diskussionen in Originalaufnahmen), terminologische Vorbereitung, richtiger Umgang mit der Technik, Zusammenarbeit in der Kabine. Es wird in beide Richtungen gedolmetscht.
Assessment and permitted materials
Laufende Beurteilung während des Semesters. Anwesenheitspflicht in den Präsenzstunden, verpflichtende Abgabe von Onlineaufgaben.
Minimum requirements and assessment criteria
Ausgezeichnete Beherrschung beider Sprachen. Absolvierte LVA Basiskompetenz Translation A. Regelmäßige Präsenz und aktive Mitarbeit, gute Vorbereitungen auf die Dolmetscheinsätze. Beurteilt wird das Anwenden erlernter Dolmetschstrategien sowie das Dolmetschprodukt.
Examination topics
Praktische Dolmetschübungen, terminologische Vorbereitung, Recherche, Besprechung von Schwierigkeiten, persönliches Feedback zu den Präsenz- und Onlinephasen. Feedback ist auf individuelle Stärken und Übungsbedarf ausgerichtet.
Reading list
Wird in der LVA bekanntgegeben.
Association in the course directory
Last modified: Th 03.03.2022 15:49