340135 UE Translation in the Humanities: Japanese (2017S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Mo 06.02.2017 09:00 to Fr 24.02.2017 17:00
- Registration is open from Mo 06.03.2017 09:00 to Fr 10.03.2017 17:00
- Deregistration possible until Fr 31.03.2017 23:59
Details
max. 30 participants
Language: Japanese
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
Thursday
09.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
16.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
23.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
30.03.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
06.04.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
04.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
11.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
18.05.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
01.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
08.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
22.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Thursday
29.06.
14:00 - 15:30
Seminarraum 10 ZfT Philippovichgasse 11, 3.OG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
Aktive Mitarbeit, Hausübungen (inkl. Plattformarbeit), schriftliche Prüfungen. Als Hilfsmittel bei den Tests dürfen ein- und zweisprachige Wörterbücher sowie elektronische Wörterbücher verwendet werden.
Minimum requirements and assessment criteria
Mindestanforderung für die positive Beurteilung ist eine regelmäßige Teilnahme am Unterricht (es besteht Anwesenheitspflicht). Der Anteil der einzelnen Teilleistungen an der Gesamtnote beträgt für mündliche Mitarbeit 20 %, für Hausarbeiten 30 %, für den Zwischentest 25 % und für den Abschlusstest 25 %.
Examination topics
Reading list
Wird in der Lehrveranstaltung bekanntgegeben und über Moodle zur Verfügung gestellt.
Association in the course directory
Diese LVA ist auch als individuelle Fachvertiefung für die Schwerpunkte Literatur-Kunst-Medien, Konferenzdolmetschen und Dialogdolmetschen (sofern sie nicht schon zur Erfüllung der Module DD03 und DD04 verwendet worden ist) verwendbar.
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Die Ausgangstexte werden eine Auswahl an Textsorten abdecken und sich mit Themen aus dem Bereich der Geisteswissenschaften beschäftigen.
Im Zuge des Translationsprozesses werden Themen wie Recherchemethoden und -tools, Fachsprache, Textsortenkonventionen, Qualitätssicherung, Lektorat und Textoptimierung behandelt.