Warning! The directory is not yet complete and will be amended until the beginning of the term.
340143 UE Technical Translation: Romanian (2008W)
Continuous assessment of course work
Labels
Details
Language: Romanian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 10.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 17.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 24.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 31.10. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 07.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 14.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 21.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 28.11. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 12.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 19.12. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 09.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 16.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 23.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 30.01. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
1 schriftlicher Test
Minimum requirements and assessment criteria
Erwerb von Kompetenzen im Bereich des Übersetzens von Fachtexten. Erweiterung des Fachwortschatzes und des Sachwissens, Vertiefung der Kompetenz im Umgang mit Nachschlagewerken und www-Suchmaschinen, professioneller Umgang mit Fachtexten.
Examination topics
Übersetzen von Fachtexten, Diskussion, Analyse, Präsentation
Reading list
Einschlägige Nachschlagewerke aus den österreichischen und rumänischen Sachgebieten, Fachwörterbücher, Primär- und sekundärliterarische Texte und Bücher, Fachzeitschriften, terminologiewissenschaftliche Publikationen
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Insbesondere werden Fachtexte aus den genannten Bereichen eingehend analysiert und kontrastiv behandelt. Es werden Texte aus der übersetzerischen Praxis der Lehrenden druckreif übersetzt.