340143 UE Technical Translation: Romanian (2010S)
Continuous assessment of course work
Labels
Registration/Deregistration
Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).
- Registration is open from Fr 05.02.2010 09:00 to Fr 05.03.2010 18:00
- Registration is open from Mo 15.03.2010 09:00 to Fr 19.03.2010 09:00
- Deregistration possible until Fr 19.03.2010 09:00
Details
max. 30 participants
Language: Romanian
Lecturers
Classes (iCal) - next class is marked with N
- Friday 19.03. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 26.03. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 16.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 23.04. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 07.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 14.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 21.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 28.05. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 04.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 11.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 18.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
- Friday 25.06. 14:00 - 15:30 Seminarraum 4 ZfT Philippovichgasse 11, EG
Information
Aims, contents and method of the course
Assessment and permitted materials
1 schriftlicher Test
Minimum requirements and assessment criteria
Erwerb von Kompetenzen im Bereich des Übersetzens von Fachtexten. Erweiterung des Fachwortschatzes und des Sachwissens, Vertiefung der Kompetenz im Umgang mit Nachschlagewerken und www-Suchmaschinen, professioneller Umgang mit Fachtexten.
Examination topics
Übersetzen von Fachtexten, Diskussion, Analyse, Präsentation.
Reading list
Einschlägige Nachschlagewerke aus den österreichischen und rumänischen Sachgebieten, Fachwörterbücher, Primär- und sekundärliterarische Texte und Bücher, Fachzeitschriften, terminologiewissenschaftliche Publikationen.
Association in the course directory
MUE3
Last modified: Mo 07.09.2020 15:45
Insbesondere werden Fachtexte aus den genannten Bereichen eingehend analysiert und kontrastiv behandelt. Es werden Texte aus der übersetzerischen Praxis der Lehrenden druckreif übersetzt.