Universität Wien

340144 UE Text Competence oral: English (2015W)

4.00 ECTS (2.00 SWS), SPL 34 - Translationswissenschaft
Continuous assessment of course work

Registration/Deregistration

Note: The time of your registration within the registration period has no effect on the allocation of places (no first come, first served).

Details

max. 30 participants
Language: English

Lecturers

Classes (iCal) - next class is marked with N

  • Tuesday 06.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 13.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 20.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 27.10. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 03.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 10.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 17.11. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 01.12. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 15.12. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 12.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 19.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG
  • Tuesday 26.01. 17:00 - 18:30 Seminarraum 6 ZfT Philippovichgasse 11, 1.OG

Information

Aims, contents and method of the course

In der LV werden Grundkompetenzen des analytischen Erfassens mündlicher Ausgangstexte vermittelt. Es wird sowohl interalingual (Englisch) als auch kontrastiv (Englisch-Deutsch) gearbeitet. Zur Veranschaulichung wird zu Beginn auch mit deutschen Texten geübt. Es sikk das Zuhören und Erfassen von Texten mit und ohne Notizen geübt werden sowie das Präsentieren selbst verfasster Texte und das Wiedergeben gehörter Texte. Grundsätzlich dient die Übung durchaus auch zur Vorbereitung auf das Dolmetschen.

Assessment and permitted materials

Für das positive Absolvieren der Lehrveranstaltung ist Anwesenheit Voraussetzung. Die LV ist in hohem Maße interaktiv, die Mitarbeit im Verlauf des Unterrichts sowie die positive Erringung der gestellten Aufgaben ist ein wesentlicher Faktor für das erfolgreiche Absolvieren der LV (prüfungsimmanente LV!)

Minimum requirements and assessment criteria

Die Studierenden sollen am Ende dieser 2-stündigen LV die erforderlichen Kompetenzen zum Erfassen und Wiedergeben gehörter Texte weitgehend beherrschen. Sie sollen ein gutes und analytisches Textverständnis erlangen, kohärente Texte produzieren können, ihre Reflexionsfähigkeiten sollen weiter entwickelt und ihre Reaktionsgeschwindigkeit soll gesteigert werden.

Examination topics

Analyse gehörter Texte, mündliche Wiedergabe gehörter Texte ohne Notizen (zusammenfassend und im Detail), Erarbeitung sprachenpaarspezifischer Terminologie zu den jeweiligen Arbeitsthemen, Nachspielen gehörter Dialoge, schriftliche Wiedergabe gehörter Texte, etc. Es wird in Gruppen gearbeitet, damit möglichst alle im Unterricht üben können und Feedback erhalten. Möglichkeiten zum selbständigen Üben und zur Vertiefung des Erlernten werden entwickelt. Feedback durch KollegInnen und die Unterrichtende. Aufnahmen und Selbstevaluierung, Assignments.

Reading list

Wird nach Bedarf bekannt gegeben.

Association in the course directory

Last modified: Mo 07.09.2020 15:45